T.Masiulis spaudos konferencijoje nustebino serbus
(3)
Kauno „Žalgiris“ (22/15) išvykoje 83:74 nugalėjo Belgrado „Partizan“ (15/22), o Tomas Masiulis gerą nuotaiką persinešė ir į spaudos konferenciją.
Serbijos žurnalistas Rajko Delibašičius į lietuvį kreipėsi savo kalba. Pirmoji klausimo dalis apie vietą atkrintamosiose treneriui buvo išversta, o antrosios versti neprireikė.
„60 procentų supratau. Razumeo, razumeo“, – serbų kalbos žinias demonstravo strategas.
Pajuokavęs specialistas į žurnalisto klausimą vis dėlto atsakė angliškai.
„Dėl pirmosios klausimo dalies, jei klausėte apie tai, ar prieš sezoną tikėjausi patekti į atkrintamąsias – aš esu naujokas ir nesitikėjau nieko. Žiūriu į rungtynes po rungtynių ir stengiuosi paruošti komandą geriausiai, kaip sugebu bei padaryti savo darbą. Po to žiūrėsime, kas nutiks.
Antroji dalis buvo apie vietinius žaidėjus, taip? Žinoma, norime savo komandoje turėti lietuvių, mums tai yra labai svarbu. Esame laimingi, kad jie nori čia žaisti, turime galimybę daug jų išsaugoti. Mūsų gerbėjams ir rūbinei tai yra labai svarbu. Stengsimės tai tęsti“, – teigė T.Masiulis.
Angliškai treneris buvo paklaustas apie tai, kokias emocijas jam sukėlė Duško Vujoševičiaus mirtis ir pagerbimo ceremonija.
„Jis buvo „Partizan“ legenda. Visiems gerbėjams liūdna, kad mirė žmogus, kuris taip mylėjo krepšinį ir tiek daug jam atidavė. Užuojauta jo šeimai ir klubui. Žinome, koks svarbus jis buvo. Jis priklauso šiai šeimai ir trys minutės prieš rungtynes visiems buvo labai emocingos“, – tikino strategas.
„Žalgiris“ po 37 Eurolygos turų užima šeštąją vietą, o paskutiniame mače nugalėjęs Paryžiaus „Paris“ gali ją išsaugoti bei tiesiogiai žengti į atkrintamąsias.

Norėdami komentuoti prisijunkite.